Matius 2:15
Konteks2:15 He stayed there until Herod 1 died. In this way what was spoken by the Lord through the prophet was fulfilled: “I called my Son out of Egypt.” 2
Matius 2:23
Konteks2:23 He came to a town called Nazareth 3 and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus 4 would be called a Nazarene. 5
Matius 5:17
Konteks5:17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them. 6
Matius 8:17
Konteks8:17 In this way what was spoken by Isaiah the prophet was fulfilled: 7
“He took our weaknesses and carried our diseases.” 8
Matius 12:17
Konteks12:17 This fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet: 9
Matius 13:35
Konteks13:35 This fulfilled what was spoken by the prophet: 10
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 11
Matius 13:21
Konteks13:21 But he has no root in himself and does not endure; 12 when 13 trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
[2:15] 1 sn See the note on King Herod in 2:1.
[2:15] 2 sn A quotation from Hos 11:1.
[2:23] 3 sn Nazareth was a very small village in the region of Galilee (Galilee lay north of Samaria and Judea). The town was located about 15 mi (25 km) west of the southern edge of the Sea of Galilee. According to Luke 1:26, Mary was living in Nazareth when the birth of Jesus was announced to her.
[2:23] map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[2:23] 4 tn There is no expressed subject of the third person singular verb here; the pronoun “he” is implied. Instead of this pronoun the referent “Jesus” has been supplied in the text to clarify to whom this statement refers.
[2:23] 5 tn The Greek could be indirect discourse (as in the text), or direct discourse (“he will be called a Nazarene”). Judging by the difficulty of finding OT quotations (as implied in the plural “prophets”) to match the wording here, it appears that the author was using a current expression of scorn that conceptually (but not verbally) found its roots in the OT.
[5:17] 6 tn Grk “not come to abolish but to fulfill.” Direct objects (“these things,” “them”) were frequently omitted in Greek when clear from the context, but have been supplied here to conform to contemporary English style.
[8:17] 7 tn Grk “was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
[8:17] 8 sn A quotation from Isa 53:4.
[12:17] 9 tn Grk “so that what was said by Isaiah the prophet would be fulfilled, saying.” This final clause, however, is part of one sentence in Greek (vv. 15b-17) and is thus not related only to v. 16. The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
[13:35] 10 tc A few important
[13:35] tn Grk “was spoken by the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[13:35] 11 sn A quotation from Ps 78:2.